مختارات للشاعر سركون بولص بالفرنسية

مختارات للشاعر سركون بولص بالفرنسية
المصدر: إرم (خاص) من سامر مختار

صدر حديثاً عن دار سندباد مختارات من قصائد الشاعر العراقي سركون بولص تحت عنوان “البرق الذي يدوم”.

وترجم هذه المختارات من العربية إلى الفرنسية الكاتب أنطوان جوكي، الذي أراد أن يفي بالوعد الذي قطعه أمام بولص قبل أشهر من وفاته بأنه سيترجم شعره إلى الفرنسية.

وأتى في افتتاحية الكتاب مقدمة للشاعر اللبناني وديع سعادة، قائلا: “شاعر اللامكان سركون بولص، الذي عبر أمكنة كثيرة (العراق، لبنان، الولايات المتحدة، بريطانيا، ألمانيا…)، لم يكن يعبر في الجغرافيا. بل كان يعبر في ذاته، عمودياً في الأعماق، وفي الغور هناك يحاول هدم الحدود بين الحلم والواقع. كانت اللغة هي وطنه الافتراضي الوحيد، فحفر فيها عميقاً علّه يجد نفسه في وطن… لكن، هل للشعراء وطن، حتى في اللغة؟”

وولد سركون بولص عام 1944 في بلدة الحبانية في العراق التي تقع غرب بغداد. وفي سن 13، انتقل مع عائلته إلى كركوك، وبدأ كتابة الشعر، وشكل مع الشعراء فاضل العزاوي ومؤيد الراوي وجان دمو وصلاح فائق “جماعة كركوك”.

وفي العام 1961 نشر يوسف الخال بعضاً من قصائده في مجلة “شعر”. وفي العام 1966 توجه إلى بيروت سيراً على الأقدام. وقصد المكتبة الأميركية، طالباً أعمال “آلن غينسبرغ” و”جاك كرواك” وآخرين وأعد ملفاً عنهم في مجلة “شعر”.

للتصحيح أو إبداء أي ملاحظات:desk (at) eremnews.com
تاريخ النشر
تاريخ التحديث